This implementation specifications are made basing on theAdministrative Statute on Business Performance.
This provision is enacted with the purpose of enhancing the management of foreign-related culture-and-art performances and exhibitions in accordance with related regulations.
According to the Reply to National Art PrizesInitiation of the Information Office of CPC (the Dispatch No. 18th and the 31st in 1997 of theInformationOffice of CPC), the project of national art prizes has been decided. The name of various prizes and contents are as follows:
Wenhua Prize is the highest prize of professional arts established by the Ministry of Culture. Stick to the direction of serving the people and socialism development.
In order to regulate the administration of the import of audio-video products, Order 17 of the Ministry of Culture and the Customs General Administration promulgated the Administrative Measures on Import of Audio-Video Products on April 30, 1999.
The Art Festival of China is a national art festival sponsored by the Ministry of Culture of the People's Republic of China.
The Ministry of Culture and the State Administration of Radio, Film and Television conducted nation-wide activities cracking down on film smuggle and piracy, which has effectively restrained rampant film piracy, improved the environment of the film market to some extent.
These implementing Regulations are formulated pursuant to the Copyright Law of the People's Republic of China.
This Law is enacted, in accordance with the Constitution, for the purposes of protecting the copyright of authors in their literary, artistic and scientific works and the copyright-related rights and interests.
Amended for the second time in accordance with the Decision of the 13th Session of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress Concerning Amendment to the Copyright Law of the People's Republic of China on February 26, 2010.
The Intangible Cultural Heritage Law of the People's Republic of China, which was adopted at the 19th Session of the Standing Committee of the 11th National People's Congress, came into effect on June 1, 2011.
The Law of the People's Republic of China on Protection of Cultural Relics, amended and adopted at the 30th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress of the People's Republic of China on October 28, 2002, is hereby promulgated and shall go into effect as of the date of its promulgation.