1 2 3

难分中日的艺术之花

2009-04-01 09:47:41

( 中国对外文化交流协会 )

 

2008年5月6日,中日版昆曲《牡丹亭》和歌舞伎《杨贵妃》在国家主席胡锦涛访日之旅的同日,拉开其在华首演的大幕。全国政协副主席、中国文联主席、中国对外文化交流协会会长孙家正,中国人民对外友好协会会长陈昊苏,文化部党组成员李洪峰,日本松竹株式会社会长大谷信义,日本驻华使馆临时代办梅田邦夫及戏曲界知名人士等前往观看。孙家正会长在其贺信中说:“中日版昆曲《牡丹亭》和歌舞伎《杨贵妃》在中国的上演意义深远,必将成为中日文化交流的华彩篇章。”

孙家正会长演出前会见日本松竹株式会社会长大谷信义时说,在中日关系的历史长河中,从未中断的文化交流是沟通两国人民心灵的重要纽带;尤其近年在两国政府的积极推动下,在大谷会长等中日友好人士的关心和支持下,中日文化交流长足进展。孙家正会长表示,希望日本松竹株式会社与中国文化企业和机构加强合作,为推动两国文化产业的发展和繁荣做出新贡献。在会见坂东玉三郎时,孙家正会长表示,中国昆曲和日本歌舞伎作为民族艺术瑰宝,深受两国人民的喜爱。坂东先生与苏州昆剧院的艺术家联袂共演,把昆曲和歌舞伎这两种古老的东方艺术同时展现给世人,既是前所未有的尝试,也是两国戏剧界的盛事。坂东玉三郎则表示,昆曲的细腻、和谐、安静及其特有的高贵气质,使人深刻感受创造如此戏剧的艺术家的伟大与养育如此戏剧的文化的优秀。

中日版昆曲《牡丹亭》包括《游园》、《惊梦》、《写真》和《离魂》等4折,演出采用“全男旦”形式,坂东玉三郎出演《惊梦》、《离魂》两折,他以独特的美丽使观众感受到《牡丹亭》的浪漫和昆曲的魅力。歌舞伎《杨贵妃》以中文唱腔配合坂东的出色表演,呈现了新的艺术效果,突出了中日合作的特点。每场演出,观众都反响热烈,掌声不息,人们均惊叹于中日艺术家的精彩表演而不愿离去。

坂东玉三郎是日本著名歌舞伎大师,在日本文化界享有盛誉,颇具影响和号召力;他对中国戏剧文化兴趣浓厚,早年曾向京剧艺术家梅葆玖请教;此番表演的歌舞伎《杨贵妃》即是其向梅葆玖学习的成果;在苏州昆剧院名誉院长张继青等指导下,他是用中文学习《牡丹亭》的《惊梦》和《离魂》两折。

中日版昆曲《牡丹亭》和歌舞伎《杨贵妃》2008年3月和5月分别在日本和中国推出且大为成功,借助坂东玉三郎的影响,昆曲在日本大放异彩;而坂东在《牡丹亭》当中的独特表演,也给中国观众以极大的精神享受。正如有关媒体评论:“艺术之花盛放,已难分古今中日。”

5月12日,汶川发生强烈地震,当时在京的坂东先生对此深感痛心,他将5月15日的演出作为义演,将演出收入及其个人写真集全部销售收入共5.5万余元人民币,通过中国对外文化交流协会捐赠给灾区人民。5月14日,文化部办公厅和中国对外文化交流协会有关领导在湖广会馆接受了此项捐款并旋即转交北京市宣武区红十字会。坂东先生是第一位向我地震灾区捐款的外国艺术家。此次公演由中国对外文化交流协会与日本松竹株式会社、江苏省苏州昆剧院、北京梦花庭院文化传媒有限公司联合举办,演出10场,座无虚席,好评如潮。在中日和平友好条约缔结30周年暨“中日青少年友好交流年”之际,它的上演成为两国文化交流的又一佳话。

中央电视台、北京电视台、新华社、《人民日报》、《中国文化报》和日NHK电视台等多角度、全方位地对演出进行了详细报道。

2009年3月,中日版昆曲《牡丹亭》还将在中国苏州上演。

 

 

中国日报网承建 京ICP备10023870号-7

版权所有:中华人民共和国文化和旅游部国际交流与合作局(港澳台办公室)