春节是中华民族第一大节日,已沿袭传承2100多年了,持续的时间从农历十二月初八到第二年农历一月十五,长达38天,几乎每天都有特定的文化传承方式及其精神价值内涵。
春节既展示了一年来劳动换取的丰盛的物质成果,又让人们充分享受节日文化活动的深邃迷人、寓教于乐。人们把累积了一年的兴奋释放出来,营造出喜悦祥和、普天同庆的节庆文化氛围,春节又被誉为“中国人的狂欢节”。
春节是中国最有代表性的非物质文化遗产之一。围绕春节展开的一系列古老而又美丽的民俗文化活动,铭刻着中华五千年的文明演进及深刻的民族文化记忆,蕴含着崇尚礼仪、天人合一、修身养性、爱国爱家、团结互助、继往开来的人生境界和文化精神。
随着中国改革开放的逐渐深入和对外交流的日益扩大,春节也向世界打开了一扇了解中华文化的重要窗口。中国人对春节的社会价值、历史价值、文化价值、经济价值的认识也在逐步深化,保护和弘扬优秀传统文化的自觉意识不断提高。2006年5月,春节被中国国务院列入中国首批非物质文化遗产保护名录。
为了使世人更进一步了解中国的春节文化,透过这一传统节日承载的中华礼俗文化、饮食文化、服饰文化、装饰文化、表演艺术和精神文明,感受中国人讲伦理、重感情、爱生活的传统美德,同时,看到一个开放、祥和、奋进的中国!
The Spring Festival, or Chinese New Year, is the most important celebration for Chinese people. Reflecting solar and lunar movement, the Spring Festival is fundamentally associated with astronomical calculations of Chinese ancestors that date back more than 2,000 years . Today, the Spring Festival has evolved into an integral part of Chinese traditions that bears the emotional pursuit of Chinese people.
Traditionally, the Spring Festival goes on for 38 days, lasting from the eighth of the twelfth lunar month to the fifteenth of the first lunar month. Chinese people highlight the spring, because it marks the beginning of a new year. During the Spring Festival, a plethora of folk celebrations will be launched in order to pray for happiness and peace and to express best wishes for the coming year.
Whenever the Spring Festival comes, Chinese people will travel hundreds of miles to go back for family reunions, extending New Year greetings to their relatives and friends and expressing hopes for better lives. On this occasion, kinship and friendship are highlighted and people’s hearts get much closer.
This exhibition aims to, through the display of photos and artifacts, offer viewers an opportunity to understand historical evolutions and contemporary changes of the Spring Festival, traditions and customs practised during the Spring Festival, and the charm of Chinese traditional culture showcased during the Spring Festival.
展览说明
压缩包下载:英语、法语、德语、阿语
|