Subscribe to free Email Newsletter

 
  Info>View
 
 
 
New Translation in Old Chinese Brands

 

Source texts for translation include the corporate philosophy, concept and motto for old enterprises and brands, many of which are written in classical Chinese.

At present, however, most old brands find it difficult to convey their traditional concepts to foreigners because of the lack of proper translations.

"Many foreigners also find it difficult to pronounce and remember brands in Chinese pinyin, which will hamper Chinese brand promotion among Western consumers," Huang said.

Local university students can submit their translations to their school youth league or via the Website (www.transn.com) before November 30.

The association will invite an expert panel from the Chinese mainland, Hong Kong and Singapore, as well as brand owners and foreign consumers, for evaluation in December.    

   1 2 3   
 

 


 
Email to Friends
Print
Save